صدرت عن الدار العربية للعلوم ناشرون ترجمة النسخة الإنجليزية من رواية “ONE IN THREE” إلى العربية تحت عنوان "حصاد القلوب المفطورة" والرواية تأليف تيس ستيمسون وتعريب إسماعيل كاظم ومراجعة وتحرير مركز التعريب والبرمجة في بيروت.

إنه حفل عائلي، دعت إليه سيليا طليق ابنتها أندرو وزوجته، اعتراضات كثيرة رافقت الدعوى، ولكن أندرو حضر، وعُثر عليه مضرجاً بدمائه وإلى جانبه زوجته وطليقته.

هل إحداهما هي القاتلة؟

منذ أربع سنوات انفصل أندرو عن لويز، وترافق ذلك مع حملها، وارتبط بكارولين التي كانت بدورها حامل. لم ترد الطليقة التخلي عن طليقها بسهولة ورؤيته يؤسس عائلة بعيداً عنها، وبالمقابل ترى الزوجة أن روابط خفية تربط زوجها بأسرة طليقته، وهذا ما يقلقها.

سعت المرأتان لتدمير بعضهما، فنقَّبت كلٌّ منهما في ماضي الأخرى الذي يزخر بالكثير، فطفولة إحداهما مؤلمة، ومراهَقةُ الأخرى متهورة. والسؤال الذي يطرح نفسه: هل لماضي المرأتين علاقة بمقتل الرجل؟ أم أن يداً خفية استغلت الموقف لتلصق بإحداهما الجريمة؟

المؤلفة

تيس ستيمسون مؤلفة لثماني روايات وكتابين، تكتب بانتظام في الديلي ميل بالإضافة إلى العديد من المجلات النسائية. ولدت وترعرعت في ساسكس؛ وتخرجت من أكسفورد قبل أن تقضي عدة سنوات منتجة إخبارية لصالح أي تي أن، تعيش تيس في فيرمونت مع زوجها الأمريكي وأولادهما. 

0 تعليقات

اترك تعليقاً

الحقول المطلوبة محددة (*).

مواضيع أخرى ربما تعجبكم